застрелиться - translation to πορτογαλικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:     

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

застрелиться - translation to πορτογαλικά


застрелиться      
suicidar-se ; dar um tiro nos miolos, fazer saltar os miolos (fam)
Em diferente sentido está reservado Salvador, a cara, não diríamos fechada, como uma nuvem de inverno, mas perplexa, a expressão de quem, ao verificar o balancete do mês, encontra um saldo inferior ao que lhe fora prometido pelo simples cálculo mental, Tem aqui uma contrafé, diz, e os olhos fixam-se no objecto dela como desconfiadamente examinariam a coluna de parcelas, Onde está o erro, vinte e sete e cinco trinta e três, quando deveríamos saber que não passam de trinta e dois, Uma contrafé, para mim, com razão se espanta Ricardo Reis, pois o seu único delito, ainda assim não costumavelmente punido por estas polícias, é receber a horas mortas uma mulher na sua cama, se tal é crime.      
Многообразные чувства отражаются на лице Сальвадора - оно не то чтобы хмуро, как затянутое тучами зимнее небо, а скорее, озабочено, и выражение на нем пристало тому, кто, подбивая месячный баланс, обнаруживает, что сальдо ниже той суммы, которая ожидалась в ходе мысленных прикидок: Вот вам тут повесточка пришла, - говорит он, и на того, кем заинтересовались власти, глаза его устремлены так же недоверчиво, как на колонку несходящихся цифр: Где же ошибка, двадцать семь да пять, это будет тридцать три, а надо бы знать, что двадцать семь да пять в сумме, хоть застрелись, никак не дают больше тридцати двух. Мне? - и легко понять недоумение Рикардо Рейса, ибо он чувствует за собой вину, пока еще не всегда караемую полициями мира сего, в том лишь, что принимал у себя женщину, причем в ее свободные часы, но это ведь вроде еще не преступление?
- Agora, é melhor contar tudo. Ele era inteiramente corrupto. Um viciado que me ensinou a tomar drogas. Luto desde que nos separamos para curar-me do vício. Foi muito difícil, mas acho que estou quase curada. Foi terrivelmente difícil, ninguém pode imaginar o quanto sofri por isso. Nunca podia escapar dele. Ele aparecia de repente e exigia dinheiro com ameaças. Uma espécie de chantagem; se eu não lhe desse o dinheiro, ele se suicidaria. Era o que sempre dizia. Depois passou a me ameaçar de morte. Não era uma pessoa responsável. Ele era maluco, louco... Acho que foi ele que matou Maggie Buckley. É claro que não era ela que ele queria matar. Era eu. Sei que deveria ter contado tudo antes, mas não tinha certeza. Os estranhos atentados contra Nick, quase acreditei que fosse ele o causador. Mas podia ser outra pessoa completamente diferente. Até que um dia, vi sua letra num pedaço de papel rasgado, na mesa do Sr. Poirot. Era parte de uma carta para mim. Vi que o Sr. Poirot estava na pista dele. Seria só uma questão de tempo. O que não entendo são os bombons. Ele não teria razões para envenenar Nick. E, de qualquer maneira, não vejo como poderia estar metido nisso. Já pensei, pensei, e não cheguei a nenhuma conclusão.      
- Теперь, пожалуй, я могу все рассказать. Это был... совершенно опустившийся человек. Наркоман. Он и меня приучил к наркотикам. С того самого дня, как я ушла от него, я что есть сил стараюсь вытравить из себя это. И кажется... теперь почти излечилась. Но это было трудно. Нечеловечески трудно. Вы и представить не можете как! А он не оставлял меня в покое. Откуда-то появлялся, требовал денег, грозил. Он как бы шантажировал меня. Если я не давала денег, он говорил, что застрелится. Он вечно угрожал мне этим. А потом начал грозить, что убьет меня. Он был способен на что угодно. Невменяемый... безумный... Мне кажется, что это он застрелил Мегги Бакли. Он, конечно, не собирался ее убивать. Наверное, он принял ее за меня. Мне, очевидно, не следовало молчать. Но ведь в конце концов все это были лишь догадки. И потом эти странные случаи с Ник... Я решила, что, пожалуй, ошиблась. Мало ли кто мог оказаться виновником Но вот однажды на столе у мосье Пуаро я вдруг увидела обрывок бумаги, исписанный рукой моего мужа. Это был кусочек письма, которое я недавно получила. Тогда я поняла, что мосье Пуаро напал на след. С этого дня мне оставалось только ждать. Но я до сих пор не понимаю, что получилось с конфетами. Ему незачем было покушаться на Ник. Да я и не пойму, как бы ему это удалось. Тут какая-то загадка.

Ορισμός

застрелиться
сов.
см. застреливаться.
Παραδείγματα από το σώμα κειμένου για застрелиться
1. Мы ушли, у погранцов патронов - только застрелиться.
2. Казаков настолько обезумел, что подумывал застрелиться.
3. Что же делать сослуживцам и друзьям - застрелиться?
4. Моя радость необъятна - застрелиться и не встать!
5. Сержант принимает командирское решение - застрелиться всему экипажу.